教育研究会概要 Apresentação do Grupo de Estudos
聖南西(スドエステ)教育研究会
Grupo de Estudos da Região Sudoeste

地域と歴史の概要

 聖南西(スドエステ)地方とは、サンパウロ市から南西方向に州境に至る地域の通称で、聖はサンパウロを指しています。
 面積は日本の四国より広く、九州よりやや狭く、3万4千平方kmあります。
 この広い地域に散在する日系人口は正確には分かりませんが5、6万人と推定され、内日系人による団体が組織されてい
るのは30余の市、町に及びます。
 その団体の連合組織として、8地域団体により聖南西体育連盟が1949年に誕生(後に聖南西文化体育連合会と改称さ
れ、現傘下団体は25地区(文化協会)となっています。
 当地域内の日本語教育は、戦前から各地で独自に行われていましたが、第二次世界大戦を挟んでの7年間の空白期を
経て復活し、次第に活発になりました。
 1983年、全伯児童お話発表会参加
をきっかけに、スドエステ教育研究会が発足しました。発足時の参加校は5校、教師
数は11名。
 1989年に前記聖南西文化体育連合会に合併し、その教育部門となりました。
 最盛期の1990年代には会員校19、生徒数1016名、教師数53名。
 2003年、研究会創立20周年の年に『20周年記念誌』を刊行。
 2013年に研究会創立30周年を迎え、記念式典を行うとともに主にこの10年間の研究会・活動の様子などの写真を収めた
『30周年記念誌・写真集』を刊行。
現在は参加校8校、生徒(児童)数約200名、教師数24名。

Sobre a região e a história do Grupo

O Seinansei (Sudoeste) localiza-se na direção sul-oeste do ponto de partida da cidade de São Paulo e por isso utilizamos
o caractere Sei = Santo (聖) simbolizando o estado de São Paulo.
 Abrange uma área maior que a ilha de Shikoku no Japão, extensão pouco menor que a ilha de Kyushu, aproximadamente
30.400 Km2.
 Não se sabe com exatidão a população de descendentes japoneses estabelecidos nesta ampla região, mas presumi-se algo
em torno de 50 a 60 mil pessoas, sendo o nosso grupo situado em mais de 30 cidades (grandes e pequenas).
 O grupo formado em sitema de aliança, foi constituído inicialmente no ano de 1949 por 8 regiões, sob o nome de Seinansei
Taiiku Renmei (Aliança Esportiva da Região Sudoeste), nome posteriormente reformulado para Seinansei Bunka Taiiku Rengokai
(Associação Cultural e Esportiva da Região Sudoeste) cuja constituição atual dá-se por 25 regiões (onde localizam-se as
Associações Culturais (Bunka Kyokai).
 A educação japonesa era feita, até antes da 2a Guerra Mundial, de forma individual em cada região. Contudo, num período de
7 anos (ainda em meio a guerra) o sistema foi renovado tornando-se mais eficiente.
 Em 1983 foi inaugurado o Sudoeste Kyoiku Kenkyukai (Grupo de Estudos da Região Sudoeste), aproveintando a ocasião em
que realizou-se o Zenpaku Jido Ohanashi Happyokai (Apresentação de Oratória das Crianças). Participaram da inauguração
5 escolas e 11 professores.
 Em 1989 nosso grupo uniu-se ao já mencionado Seinansei Bunka Taiiku Rengokai, tornando-se um departamento educacional.
O Grupo de Estudo teve seu apice em 1990, com 19 escolas membras, totalizando 1016 alunos e 53 profesores.
Em 2003, em ocasiao do 20o Aniversario de Fundacao do Grupo de Estudo, foi publicado o “Livro Comemorativo de 20 Anos”.
 Em 2013 o Grupo de Estudo completou 30 Anos de Fundacao, e juntamente com uma Cerimonia Comemorativa, reuniu-se
principalmente fotos do periodo de dez anos do Grupo (2003-2013) para ilustrar o traba
lho e as atividades desenvolvidas, sendo publicado o “Livro Comemorativo/ Coletanea de fotos de 30 Anos”.
 Atualmente o Grupo conta com 8 escolas membras, totalizando 200 alunos (criancas) e 24 professores.


会の目的と活動

 日本語教育を通して、国際性豊かな子弟の育成を図ることを目的として、それに携わる教育機関が、連携協力して啓蒙、研究、
開発、実践を行い、教師の育成、福祉面の向上も計ります。

Atividades e objetivos do Grupo

 Temos como objetivo um desenvolvimento multi-cultural de nossos alunos através da educação japonesa, adotando um
sistama educacional que visa, por meio da cooperação dos envolvidos, o esclarecimento, aperfeiçoamento das capacidades
individuais e a eficiência, valores cuja obtenção dignifica e aprimora o professor.


行事

 生徒対象

 
  主に学習目的

    1、作文コンクール   (8月)  作文力向上のため。

    2、お話・学習発表会 (10月)  なるべく多く参加させ、発表能力、社交性の向上を目指す。

 
  主に交流目的

    3、低学年デイキャンプ   (5月)    【9才〜12才】
                            
 集団の中でスポーツの楽しさを覚え、協調性を養い、他校の生徒とのつながりを築く。

    4、青空スポーツ教室   (11月)   【13才〜】
                             
スポーツの楽しさを経験するとともに、スポーツを通して仲間を作る 

    5、林間学校   (12月 2泊3日)
   【12〜15才 16才(17才)アジュダンチ
                                夏休み期間中に、高学年生を主に共同生活を体験させる。


 教師対象

    6、教師合同研修会   (1月下旬 2泊3日)   地区の日本語学校・教師の活動に役に立つ事を学ぶとともに、
                                      他校や他地区の教師と情報交換や話をして、親睦・友好を深める

    7、区域外研修       <(1泊の遠距離の)区域外><(日帰り近距離の)区域外><区域内授業見学>を毎年順番に行う
                      他地域の学校を訪問し、共同研修、親睦を図る。

    8、定例会          (隔月開催『2月・4月・6月・8月・10月・11月』)   会場持ち回り、教師と文協・父兄役員参加。


    9、役員会・委員会・(JICAシニア勉強会)  (隔月開催『3月・5月・7月・9月・11月』)  


 刊行物
    ●作文集「みらい」・・・聖南西作文コンクールの全作品を掲載

    ●アイデア集・・・・・・・地区全教師による、授業でやったことや活動などの紹介


  ★全伯行事への参加
      「全伯日本語学校生徒作品コンクール」・・・・・毎年のべ500名が参加

      「日本語能力試験」

Eventos

 Para Alunos

 
  Principalmente para Estudos    

     1) Concurso de Redação   (Agosto) 
                       Ocorre uma vez ao ano, tendo como objetivo a capacitação literária.

     2) Concurso de Oratória e Apresentação Cultural   (Outubro)  
                       Ocorre uma vez ao ano, visando o maior número possível de participantes,
                      e o desenvolvimento da habilidade oral e a social.


 
  Principalmente para Intercambio

     3) Day Camp   (Maio)       【9〜12 anos】
                       Ocorre uma vez ao ano, objetivando a apreciação dos esportes em grupo,
                      o valor da cooperação e a criacao de lacos com os alunos de outras escolas da regiao.
                      

     4) Aozora Supotsu Kyoshitsu   (Novembro)      【13 anos〜】   
                       Visa experienciar a alegria de participar de um esporte divertido, passando pelo esporte
                       a importancia do companheirismo.
                       
     5) Curso de Verão   (Desembro  3 dias)    【12〜15 anos   16 anos (17 anos): Ajudante】
                       Realizado durante esta estação, no intuito de proporcionar a jovens estudantes
                      a oportunidade de compartilhar bons momentos e experiências.
                       Normalmente participam em média 100 alunos.


 Para Professores
 

     6)Grupo de estudo dos professores (Final de Janeiro)    
                       Esse grupo visa trocar informacoes sobre metodos que ajudam no ensino dos alunos
                      e no trabalho dos professores, e ao mesmo tempo fortalecer as relacoes entre as escolas
                      da regiao.
               

     7) Viagem de estudos dos professores   
                     
(Viagem de longa distancia: 1 dia e 1 noite, curta distancia: retorno no mesmo dia)
              
        Uma visita as escolas de outras regiões realizando estudos em grupo, ampliando
                      o conhecimento e laços de amizade.
              
     8) Encontro do Grupo de Estudos  
                    (ocorre bimensalmente『fevereiro・Abril・Junho・Agosto・Outubro・Novembro』

                        Ocorre em diferentes locais com a participação de pais e membros da Direção.
                        Sempre realizada ao final do ano como a reunião geral e a Celebração de Fim de Ano.

     9)Reuniao dos encarregados ・(Grupo de estudos da JICA Senior Voluntario)
                             (ocorre bimensalmente『Marco・Maio・Julho・Setembro・Novembro』)



Publicacoes
 
   ●Revista de Redacoes「Futuro」・・・Contem todos as redacoes do Concurso da regiao sudoeste de redacao.

    ●Revista de ideias・・・・・・・Apresentacao de todos os professores da regiao, explicando suas aulas e atividades.

    ★Participações nos eventos
         “Concurco Nacional”・・・・・・aproximadamente 500 alunos participam

         “Exame de Proficiência em Língua Japonesa”

         


2019年度役員
Membros da Direção de 2019

会長 Diretor 岡田 エリーナ Erina Okada
副会長 Vice-diretora 長谷川 美雪  Miyuki Hasegawa
書記(日本語) Secretária (Japonês) 西田 みどり   Midori Nishida
書記(ポルトガル語) Secretária (Português) 尾崎 リリアン  Lilian Ozaki
会計 Tesoureira 森 ちはる    Chiharu Mori

2019年度委員会
Membros da Comissão de 2019

デイキャンプ (Day Camp) 
義村先生(ソロカーバ)
アリーネ先生(ソロカーバ)
枝松先生(ソロカーバ)

志方先生(サン・ミゲール・アルカンジョ)
作文コンクール (Concurso de Redação) 
萩本先生(イビウーナ)
尾崎先生(イビウーナ)
有村先生(イビウーナ)

上村先生(カッポン・ボニート)
清水先生(カッポン・ボニート)

お話学習発表会 (Concurso de Oratória e Apresentação Cultural) 
西田先生(コロニア・ピニャール)
外山先生(コロニア・ピニャール)
吉田先生(レジストロ)
福澤先生(レジストロ)
大室先生(レジストロ)

林間学校 (Curso de Verão) 
駒田先生(ピエダーデ)
吉川先生(ピエダーデ)
丸屋先生(ピラール・ド・スール)
浅沼先生(レジストロ)
今岡先生(イビウーナ)


トップページへもどる