![]() |
|
2010年1月26〜28日、コロニア・ピニャール青年図書館で聖南西教師合同研修会が行われました。 地区10校から25名の教師に加え、ボツカツ、タウバテ、さらにサンタカタリーナ州のフロリアーノポリスから JICA青年ボランティアが参加しまたした。 No dia 26 a 28 de Janeiro de 2010, realizou-se o Reuniao de Aprimoramento Profissional de Professores da Regiao Sudoeste na Biblioteca de Colonia Pinhal. Alem dos 25 professores das 10 escolas da Sudoeste, participaram tambem os professores voluntarios da JICA de Botucatu, Taubate e de Florianopolis. |
![]() |
![]() |
|
今年の外部講師は、 国際交流基金の専門家『池津丈司』先生 ブラジル日本語センターのJICAシニアボランティア『塚越浩美』先生 でした。 池津先生は心に印象深く残る素晴らしい講義をしてくださり、さらに予定を変えて宿泊して2日目午前まで 私達といっしょに授業に参加し色々な話をして交流をしてくださいました。 塚越先生は昨年は参加者として研修会の様子を見に来て下さっており、今年は前日夜到着、講義後帰聖という ハードスケジュールを組んでわかりやすく楽しい講義をしてくださいました。 両先生、本当にありがとうございました。 Os palestrantes exteriores deste ano foram o professor Jouji Ikezu, Profissional especializado do Fundo de Intercambio Internacional e a professora Voluntaria Senior da JICA do Brasil Nihongo Center. O professor Ikezu fez uma palestra excelente, e alem do mais, mudou seus planos ficando ate a manha do 2o. dia e participou das aulas, conversou sobre varios assuntos e participou do intercambio junto com todos. |
![]() |
![]() |
9:00 | 開会行事 | Realizacao da Abertura |
9:30 | 講義1 【 能力試験 】 【心と心の日本語教育】 1a. Palestra [Teste de Proficiencia] [Coracao com coracao da Educacao da Lingua Japonesa] 講師 池津丈司 (国際交流基金) Palestrante Jouji Ikezu (Fundo do intercambio Internacional) |
|
12:00 | ||
昼食 | Almoco | |
13:00 | アイデア紹介1 Apresentacao de Ideias 参加者全員発表 Apresentacao de todos os participantes |
|
14:20 | ||
14:30 | アイデア紹介2 Apresentacao de Ideias 2 参加者全員発表 Apresentacao de todos participantes |
|
15:30 | ||
休憩 | Intervalo | |
16:00 | 講義2 【聖南西地区の日本語教育】 2a. palestra [A Educacao da Lingua Japonesa na Regiao Sudoeste] 尾崎(守) Mamoru Ozaki |
|
16:55 | ||
17:05 | 日本語学校の活動で使えるレクレーション Recreacao para as atividades da Escola Japonesa 渡辺 Watanabe |
|
18:00 | ||
夕食 | Jantar |
9:00 | 講義3【日本語でスピーチ】 講師 塚越浩美 (CBLJ JICAシニアボランティア) 3a. Palestra [Discurso na Lingua Japonesa] Palestrante Hiromi Tsukagoshi (CLBJ Voluntaria Senior da JICA) |
|
10:20 | ||
10:30 | 講義4 【日本・世界初めて物語】 4a. Palestra [ A primeira historia do Japao e do Mundo] 飯田美穂子 (JICAシニアボランティア) Mihoko Iida (Voluntaria Senior da JICA |
|
12:00 | ||
昼食 | Almoco | |
13:00 | 工作 Artes Manuais 志方 Shikata |
|
14:20 | ||
14:30 | 幼児の工作・おゆうぎ Artes Manuais e brincadeiras para criancas 岡田・広瀬 Okada e Hirose |
|
15:30 | ||
休憩 | Intervalo | |
16:00 | 分科懇談会 〜学習内容と授業時間・日 の使い方〜 Reuniao Informal - Conteudo de Estudo e Horario de Aulas. A utilizacao dos dias.- |
|
18:00 | ||
夕食 | Jantar |
7:30 | 朝食 | Cafe da Manha | ||
9:00 | 【実践発表】 Apresentacoes na pratica @山崎A山之内 1 Yamasaki 2 Yamanouchi |
|
||
10:10 | ||||
10:20 | 講義5 【日本における出稼ぎ子弟の教育について】 5a. Palestra [Sobre a Educacao dos filhos de Dekasegis do Japao] 重 千尋 Chihiro Shige |
|||
12:00 | ||||
昼食 | Almoco | |||
13:00 | 閉会行事 Realizacao do Encerramento アンケート記入など Preenchimento de enquetes |
![]() ![]()
![]() ![]() |