聖南西教師合同研修会 


 2015年1月26〜28日、コロニア・ピニャール青年図書館宿舎で聖南西教師合同研修会が行われました。
 地区8校から20名の教師に加え、アチバイア、ピンダモニャンガーバ、サントス、さらに南マットグロッソ州のドウラードス、パラナ州のコルネリオ・プロコピオの先生など地区外の教師11名も参加し、楽しく充実した3日間を過ごしました!
No dia 26 a 28 de Janeiro de 2015, realizou-se a Reuniao de Aprimoramento Profissional dos Professores da Regiao Sudoeste na Biblioteca de Colonia Pinhal. Alem dos 20 professores das 8 escolas pertencentes a regiao Sudoeste, participaram tambem mais11 professores de outras cidades como Atibaia, Pindamonhangaba, Santos e tambem de outros estado como do Mato Grosso do Sul da cidade de Dourados e do estado do Parana da cidade de Cornelio Procopio.
  
  1日目 
9:00 開会行事

Realizacao da Abertura
9:30 講義1
文協から見る継承日本語教育
〜過去から現在、そして未来へ〜
  

  講師 南 満 (ピラール・ド・スール)
菱沼 利昭 (ソロカーバ)
桜井 聡祐 (イビウーナ)


1a. Palestra
【EDUCACAO JAPONESA HERANCA VISTA PELO BUNKYO
DO PASSADO, NO PRESENTE E PARA O FUTURO】


Palestrante:
MITSURU MINAMI (Pilar do Sul)
TOSHIAKI HISHINUMA (Sorocaba)
SOOYUU SAKURAI (Ibiuna)


11:50
昼食
Almoco
13:00 【アイデア紹介 1】 

参加者全員発表


 【APRESENTACAO DE IDEIAS 1】

Todos os participantes


 
14:20
14:30 【宏太式文化紹介】  

岡田 宏太 
(コロニア・ピニャール - JICA青年ボランティア)



 【APRESENTACAO DA CULTURA COM ESTILO PROF. KOTA】

KOTA OKADA
(COLONIA PINHAL-Voluntaria da JICA)
 
15:30
 休憩
Intervalo
16:00 【アイデア紹介 2】 

参加者全員発表


 【APRESENTACAO DE IDEIAS 2】

Todos os participantes

 
17:00
17:10 【日本語学校の活動で使える
レクレーション


溝渕 有加/ダニエラ モレラッチ
(ピラール・ド・スール)


【ATIVIDADES DE RECREACAO PARA USAR NAS AULAS】

YUKA MIZOBUCHI / DANIELA MORELATTI 
(Pilar do Sul)


18:00 夕食・懇親会
Jantar

今年はほんの少し様子をお見せします・・・
Este ano mostraremos so um pouco...


  2日目 
9:00 講義2
【ブラジル日本移民史】


  講師: 渡辺 久洋 
(ピラール・ド・スール)


2a. Palestra
【HISTORIA DA IMIGRACAO DO JAPONES PARA O BRASIL】

Palestrante:
  HISAHIRO WATANABE
(Pilar do Sul)
 
10:20
10:30 講義3
【教師の成長】


  講師: 渡辺 久洋 
(ピラール・ド・スール)


3a. Palestra
【 】

Palestrante:
  HISAHIRO WATANABE
(Pilar do Sul)
 
11:50
昼食
almoco
13:00
【工作】

丸屋 えり
(ピラール・ド・スール)


【ARTESANATO】

ERI MARUYA
(Pilar do Sul)

14:30
14:45

【実践発表】

青木 ファブリッシオ
(イビウーナ)


APRESENTACOES NA PRATICA

FABLICIO AOKI
(Ibiuna)
15:30
休憩
Intervalo
15:45
分科(ぶんか)懇談会(こんだんかい)

  ●失敗談・成功談(そこから得た教訓) 
  ●複式クラスの会話指導      
  ●能力試験対策
  ●学習者の勉強・授業に対する
           モチベーションの高め方


           【Reuniao Informal
  ●Historias de falhas e Historias de Sucesso (Licoes tiradas)
  ●Orientacao na comunicacao entre classe dupla
  ●Medidas para oTeste de Proficiencia
  ●Relacao ao aprendizado do aluno e aula
Como aumentar a motivacao








18:00
夕食・懇親会
Jantar



これ以降はお見せできません・・・

  3日目  
7:30 朝食 Cafe da Manha
9:00 講義4
【楽しい教室活動】

講師: 広瀬 みどり 
(コロニア・ピニャール)


4a. Palestra
【ATIVIDADES DIVERTIDAS EM SALA DE AULA】

Palestrante:
  MIDORI HIROSE
(COLONIA PINHAL)
10:20
10:30 講義5
【作文指導】

講師: 原 たずこ 
(コロニア・ピニャール)


5a. Palestra
【Orientacao em Redacao】

Palestrante:
  TAZUKO HARA
(COLONIA PINHAL)
11:50
昼食
almoco
13:00 閉会行事
Realizacao do Encerramento
アンケート記入など
Preenchimento de enquetes


今年はこれまでに、それぞれの学校の活動で作った工作作品を持って来てもらいました。

Pedimos para trazer artesanato realizado em cada escola durante este ano.




授業時間では現場に役立つ様々な授業を受け、また授業時間外では、自分の学校や活動の情報交換など

色んな先生達と色々な話をして交流し、非常に楽しく有意義な時間を過ごしました!

生徒達に負けず活発に交流し、とても仲が良く楽しい雰囲気、そしてその中で元気に活動している先生達の存在が

この聖南西地区の活発な日本語教育を生み出しています!



 Participamos de uma variedade de aulas que concerteza ira ajudar muito em sala de aula, e tambem em fora de horario de aula, tal como a troca de informacoes entre as escolas e atividades com diferentes professores podemos conversar sobre diversos assuntos, foi um tempo muito significativo e agradavel!
 Sem perder para os alunos fizemos intercambio ativamente, formando um ambiente harmonioso e muito divertido com a participacao de professores que trabalham vigorosamente surgindo aqui na regiao Sudoeste excelentes educadores.